« 清明 | (回到Blog入口) | WARNING »

在语词的密林里

标题来自陈原先生名著,算是致敬吧。

接受“博学(的)林(同事)”的建议,购《现代汉语词典(第五版)》一册。总编办居然不肯为我们更新工具书,太过分了!当当打7折,林同事深表惊讶,问是否盗版,因为他托人到新华书店图书批销中心买也不过65折。

新版有不少变化,如,又可以“唯一”、“好象”了!按林同事的说法,上一版颇惹争议的用法规定,与京沪两组语言文字专家的分歧有关。他费了点功夫解说,可惜我听完就忘了,倒是蛮想骂人!

据说“沙发”的“词源”颇色情:

有人发了美女图,回帖的人说好正点,要坐沙发打飞机。然后,凡是发了好图得到支持的都说坐沙发。后来,许多思想高尚的人不理解沙发这个词然后就认为沙发指的是第一个回帖的人,现在很多人第一个回帖就说坐沙发……(转引自[room with a view]

最近发现,“部落阁”的读者也喜欢抢第一个留言,他们称之为“头香”。

“国语”新词汇:呛声。如:“陈凤馨说,她要向陈唐山呛声”。又如:“据台湾媒体报道,亲民党举办‘三一九全民扁’活动,中国国民党主席马英九赶在赴美前到场助讲,与亲民党主席宋楚瑜对三一九枪击案态度一致,同台呛扁。”

呛声大体是“质问”的意思吧,不知是否来自闽南话。罗百吉新歌《呛声》中,“谁跟你呛声不免惊”一句就是用闽南话唱/念的。

找歌词时,无意翻到六甲乐队的《抓包》:“拜托你们三位长辈别在那每天呛声 那三位就是爱穿蓝色青色橘色 实在有够俗的衫在那讲都讲不烦的人。”嘿嘿~

还有一个比较“诡异”的词汇是“喊话”,如:“陈水扁‘信心喊话’引反弹”,“连战访中机场喊话:重振台湾经济雄风 政府应勇于接棒”;娱乐型的,有“林志玲对未来老公喊话:别介意大小奶唷”。

“喊话”,正式场合用,大约近于“呼吁”;江湖气些,解作“放话”也不错,不过,比较高调,比较大声!

2005年的“大声展”(Get it louder),以“2010的创意生活体验”为主题,在京、沪、深三地展出新生代设计师的作品。评价似乎不错。

“大声展”的口号是“中国新设计的发声”。按策展人欧宁的说法就是说,“设计本来就应该介入生活,应该是有互动性的,我们希望它能发出最大的声音,达到最大的影响力,因此叫做大声展。”(阅读:《大声展:一次极多主义的盛宴》

2006年3月15日的《新周刊》主题是“越草根 越大声 ——2005中国电视节目榜”。“越草根 越大声”这个对比句式似乎正迅速被滥用。

草根”、“大声”想来将是下一个被毁坏的词汇?前者尤其,后者比较“独”,不是那么好搭配。

Google将自己的中文名字定为“谷歌”,无语……以前我们总说“遛狗”,日后是否应改口“放歌”以示尊重?哎呀,刚才看到还有反对“谷歌”(noguge.com)签名网页咧:

呼吁书

我们签署人极力主张明确发言并投票反对Google使用中文名称“谷歌”,我们一致认为“谷歌”一词极大的影响了Google在中国Google的使用者和支持者们心中的形象,并最终可能会影响到Google在中国的影响力,而在这次Google中文命名事件中没有感受到Google对我们广大用户的尊重,也没有感受到Google一贯的透明、平等、公开的公司文化,因此我们建议Google切实明白和理解我们的心理感受,并重新谨慎的考虑中文名称的命名。谢谢!

不过,关于命名的Flash很好看,水墨画风格。

上周坐公共汽车,赫然在车站的广告柱上看到百度的广告,分别为“有问题 百度一下 要找‘福州三宝’”、“有问题 百度一下 要找‘留学’”(还有其他,忘了)……愣了一下——上一次看到网站广告,大概是Chinaren的校友录。广告落款为“百度福州/宁德营销服务中心”。咦,宁德升级了嘛?

福州三宝指福州地区民间制作的脱胎漆器、纸伞、角梳,因1933年在美国万国博览会上获“应届奖”,并誉为“福州三宝”,以杨常利“双喜牌”纸伞、茶亭街牛角梳,以及沈绍安“兰记”脱胎漆器为代表。

不大相干,不过还是转一下吧

■书城的三次停刊危机

  1993年《书城》创刊,属于上海市新闻出版局主办管理,运营资金全额拨给,发行量三四千册,远远支撑不了自身的成本支出。之后,《书城》转至上海三联书店主办,每年亏损二三十万元。

  2000年,《书城》因为市场反响不好黯然退场。为解决财政问题,三联书店于2001年11 月引进21世纪报系的资金和人员复刊。然而到2004年底,《书城》非但没有实现赢利,相反已累计亏损300余万元,对于这本“看不到前景”的杂志,21 世纪报系选择了放弃,《书城》再次遭遇停刊危机。2005年在北京四家上市公司的赞助下,《书城》又勉强维持了一年。

  2005年12月,21世纪报系退出《书城》,《书城》宣布休刊,近日上海三联书店宣布将于7月复刊。(新京报·《人文杂志:拷问生存空间变局》

令人怀念的大开本《书城》!

糗事百科里看到的:

糗事#1605

我公告學生成績後, 學生在 MSN 寫了一句…
『求老師放我一馬 orz』
我本以為是打字沒打好, 發現三個字又連不起來…
找了 google 找到這裏來, 原來大家都是一樣的…
今天還順帶知道了 XD 是什麼意思….因為有學生的訊息寫了
『謝謝老師…XD』

看起來我老了…

XD是表情,得横过来看,好像漫画中叉叉眼着笑。

至于orz么,这个符号叫失意体前屈
  

  原本指的是网路上流行的表情符号:_| ̄|○
  看起来像是一个人跪倒在地上,低著头,一副“天啊,你为何这样对我”的动作,虽然简单却很传神
  在初期的时候,并没有人对这个符号起个名字,失意体前屈也是后来才出现的,
  后来,又有人发现,用简单的三个英文字也可以表现这个动作,於是 orz 就开始流行了……

推荐:orz图解

另外,不少人在文章末尾喜欢来一句“以上”,很明显是日文用法。不谙日文,不知“以上”是“これ以上”还是“以上です”?总之,that's all!

以上。

评论 (12)

小克:

沙发那个强...

三宝里我一直以为有寿山石呢.

Chariot:

记得纸伞90年代中偶尔还能寻着,那时我还买过一把。
后来就彻底消声匿迹了。

summer:

是“以上です”的意思,就是我说完了的意思,等同于that's all!。网络上很多语言都有日文语法的影子,比如“----的说。”这话,可能都来自台湾国语吧,台湾话的“我有做过某时”,也觉得是日语语法来的。
这个“---来的”,若表示“就是这么一回事”的意思,也好像日语语法,总之不少。

以上。

chariot:

台湾话的“我有做过某事”,也觉得是日语语法来的。
==========
呒,我小时候就这么说。应该是福州普通话的常用表达方式啊。

chariot:

“是日语语法来的”
这种说法第一次看到,开始还当作“来着”的笔误。

KidyTao:

对,“我有做过某事”,南方很多地区都是这么说的。以前写过一篇相关的blog:

http://kidy.debagua.com/archives/000494.html

82:

我一直觉得"沙发"一词源自后花园......

mach:

orz...没抢到头香

totozi:

哎,自从家中电视阵亡后KIDY同学勤于写博,篇篇精彩,看来电视真是不折不扣的祸害啊.建议还是不要买了吧,嘻嘻.

ebony:

遵嘱大声赞美之,不过我真是觉得这篇特别好玩,哈哈,orz那个也解惑,拿去问人,结果别人都知道是下跪,可见我老土。

KidyTao:

哈哈,难得小E夸奖——虽然是自己争取回来滴。

另外,我觉得orz有转变为“拜谢、叩首”的趋势。

summer:

我说的那个“来的”是普通动词用法,而后边的台湾用法一时不好举,好像可以说:"他是**集团董事长来的",表重点陈述事实。而“来着”意思是有点接近,但我觉得“来着”一般描述过去的事情。

发表一个评论

关于

此页面包含了发表于2006年04月16日 下午06时44分的 Blog 上的单篇日记。

此 Blog 的前一篇日记是 清明

此 Blog 的后一篇日记是 WARNING

更多信息可在 主索引 页和 归档 页看到。

Powered by
Movable Type 3.33