« 七十个七次 | (回到Blog入口) | 关于“情人节” »

温故

闾丘露薇的blog很好看,我是她的fans。

最近,她在采访两会——谢天谢地,终于结束了,昨天下午出门,在十字路口等了很久,警车开道,数辆大客车飞驰而过,我们议论是不是代表们回来了。

在等待闭幕后的记者招待会时,她提到:

每年的记者会,总理总是会念几首诗,不知道今年又会不会。而且这个总理总是会挑一些不是我们从小就熟悉的那些,好几次,要动用电脑,或者老前辈,才查处了出处。我们还算好,还有时间,对于翻译,真的是一种考验。

惭愧——好像很多年没看此类记者招待会了,连相关报道也甚少留意——之余,有些好奇。

次日,闾丘露薇松了口气:

老温今天没有背诗,改为引用名人名言,有点点意外,不过这样更加自然一些。不是每个人都有那末好的古典文学,或者现代文学功底的。毕竟面对的,还是他所说的,大多数的老百姓。

看报纸时发觉温家宝总理引用的古语、诗文和典籍已经整理出来了。那么,这部分的内容也许是事先准备好的,现场的翻译未必那么为难。

收集了一下资料——

温总理在十届人大二次会议闭幕后会见中外记者时的引文(2004年3月14日)主要出自“毛词 郭沫若文 台湾诗”。其中“雄关漫道真如铁,而今迈步从头越”、“路曼曼其修远兮,吾将上下而求索”以及郭沫若的《甲申三百年祭》,我觉得还算比较通俗;虽然《甲申三百年祭》看过的人不多,但中年一辈至少知道这篇文章吧。丘逢甲和钟理和(后者写过《原乡人》,但同名电影拍的其实是钟理和的一生,由秦汉和林凤娇主演。嘻嘻,我看过),确实是陌生的名字,不过提问的想必是台湾记者,应该没有这个问题。

十届人大三次会议结束后,温总理在记者招待会上引用的古语、诗文和典籍(2005年3月14日)就比较考人了!尤其是第一个:

招待会开始时,温家宝说:“形势稍好,尤须兢慎。居安思危,思则有备,有备无患。”其中,“兢慎”见唐诗《泾溪》:“泾溪石险人兢慎,终岁不闻倾履人。却是平流无石处,时时闻说有沉沦。”“居安思危,思则有备,有备无患”出自《春秋左传·襄公十一年》。

“兢慎”一词我觉得过分书面,且发音别扭,其实并不适合用在记者招待会上。奇怪的是,今年居然又用了一次,同样出现在开场白里,只是省略了“居安思危,思则有备,有备无患”,但随后用“思所以危则安,思所以乱则治,思所以亡则存”(《新唐书·魏徵传》)补足意思。噫,这一年显然是没啥进步!

此外,这次温家宝总理在回答印度记者提问时,用了一个书名,来自“学术著作《梵典与华章:印度作家与中国文化》”。我查了一下,这本书是2001年宁夏人民出版社出版的,豆瓣没有,有限的几家网络书店有售,但都没上封面。温家宝好像还真看过这本书,至少翻开过:

(温家宝)“我今年四月访问印度。出访前看到了《梵典与华章》一书,开卷就有您的题词:‘文化交流是推动人类社会前进的重要动力之一。如果没有文化交流,我们简直无法想象人类今天的社会会是一个什么样子’。”

“这是我的思想。一个人、一个国家如果关起门来过日子,那不行。”季羡林面带微笑。

《亲切的交谈——温家宝看望季羡林、钱学森侧记》,这篇文章很可以看看,非常非常非常呕

你们说,这本书会因这个机缘再版吗?

引用诗文,想来是温家宝自己的意思,但具体到用什么,估计秘书班子多少也帮了点忙(纯属猜测)。这里汇总了一些,不全。其中,我最喜欢的是“辛亥革命老人于右任临终前的哀歌”。虽然这首诗因其统战意义,被狠狠地纪念了一把(《纪念于右任诗作<望大陆>发表40周年在京举行》),但还是很值得全文摘录,分享一下的:

望大陆

于右任

葬我于高山之上兮,望我大陆;
大陆不可见兮,只有痛哭!

葬我于高山之上兮,望我故乡;
故乡不可见兮,永不能忘!

天苍苍,野茫茫;
山之上,国有殇!

评论 (5)

宁波:

这篇很专业啊.

KidyTao:

网上现成的啦,发动(搜索)引擎,然后拷贝粘贴即可。我觉得温的形象还可以,不过,我老妈就相当政治不正确,居然说这些新常委刚提上来的时候都好像农民,土土滴~

summer:

我的感慨是共和国50多年,到了这一代领导们终于都可以讲普通话了!!

铃兰:

非常非常呕的文章原是光明的,再呕一次~~
那天在车上听总理的政府工作报告,声音和语调都非常舒服,话语之间的停顿也如闾丘说的没那么长了,不由得破例听了好一会。

totozi:

让我想起你们单位里那位老爱在公众场合赋词一首的女领导:)

发表一个评论

关于

此页面包含了发表于2006年03月16日 夜间12时15分的 Blog 上的单篇日记。

此 Blog 的前一篇日记是 七十个七次

此 Blog 的后一篇日记是 关于“情人节”

更多信息可在 主索引 页和 归档 页看到。

Powered by
Movable Type 3.33